「それは大変でしたね」を英語で表現すると?
"It must have been hard."
会話の中でトラブルがあったことや問題があったことなどを聞いたときに「それは大変でしたね」と英語でどのように表現できるでしょうか。
それは、「〜だったに違いない」を意味する “must have been” で表すことが出来ます。
"It must have been hard." ⇒「それは大変でしたね」
同じ意味合いで使える表現として
"It must have been tough."
などもあります。
過去ではなく今も大変なら・・
"It must be hard"
「それは大変ですね」
"That's hard, isn't it?"
「それって大変だよね」
"That's too bad."
「それは大変だねぇ」
"Oh, poor thing!"
「まあ、かわいそうに」
なお、失業や離婚などかなり深刻な場合は、"sorry"を使って同情心を表しましょう。
"I'm very sorry to hear that."
「それを聞いてとても残念に思います」
"My car suddenly broke down yesterday."
「昨日、突然車が故障してしまったよ」
" It must have been hard."
「それは大変でしたね」