「よくあることだよ」を英語で表現すると?
"These things happen."
ちょっとした失敗。
例えば、傘を忘れる、時間や人を間違える、足の小指をぶつける(笑)・・・などなど。
あ、やっちゃったと思っている人に、一言「よくあることだよ」とフォローするにはなんと英語で言えるでしょうか?
"These things happen." ⇒「よくあることだよ」
直訳すると「それらの物事は起きる」です。
ここから
「よくあることだよ」
「そういうことってあるよ」
「それ、やっちゃうよね」
という意味になります。
同じ意味合いで使える表現として次のようなフレーズもあります。
"It happens."
「よくあることさ」
"That happens all the time."
「それはよくあることです。」
"It could happen to anyone."
「それはだれにでもありえることだよ」
"Don't worry. These things happen."
「心配しないで。それはよくあることだよ」
" Thank you for caring about me."
「気遣ってくれてありがとう」