「~に勝るものはないね/~は最高だ」を英語で表現すると?
There is nothing better than~ ⇒ 「~が最高だ」
直訳すると「~より良いものはどこにもない」となります。
ここから
「~が最高だね」
「~が一番に決まってるよ」
「~が最も大切です」
という意味になります。
「~が最高だね」
「~が一番に決まってるよ」
「~が最も大切です」
という意味になります。
「~」にはyou , love ,home など自分にとって「これがないとだめなんだ」、「これがとても大切だ」と思うものが入ります。
「なにが今一番欲しい?」
「やはり健康に勝るものはないのう」