「あなたには関係ない」

「あなたには関係ない」

「あなたには関係ない」を英語で表現すると?



~今日の英会話フレーズ~
「あなたには関係ない」


"It's none of your business"



もう関わらないで!と強く主張する時に使う表現です。

It's none of your business ⇒ 「あなたには関係ない」



直訳すると「これはあなたのすべき用事ではない」となります。

ここから
「あなたには関係がない」
「もう関わらないで」
「これ以上、干渉しないでほしい」
という意味になります。

かなりキツイ断り文句で怒りや憤りを含む表現ですので、本当に困っているときだけ使うようにしましょう。

もし、やんわり断りたいなら ”It's okay. I can handle this problem by myself." などといえるかもしれません。





” Why are you always so irritated?”

「なんでいつもそんなにイライラしているの?」


”It's none of your business”
  
「あなたには関係ないよ」



Share this

Related Posts

Previous
Next Post »